K-POP女の自己満ブログ

MONSTA XとATEEZとラップ。

백예린-지켜줄게 歌詞日本語訳

久しぶりのブログです!


今回はペクイェリンさんの「지켜줄게(守ってあげる)」という歌を訳してみました。

[온스테이지2.0]백예린 - 지켜줄게 - YouTube



MONSTA Xのミニョク(私の推し)がこの曲をカバーして自作の映像と共にYouTubeにあげてたのがキッカケです。時間があったら見てみて↓

[몬채널][C] MINHYUK - 지켜줄게 (COVER.) - YouTube


この表現おかしいんじゃね?とかありましたら、コメント下さい。



지켜줄게 - 백예린
(守ってあげる - ペク・イェリン)


고가도로에 삐져나온 초록잎
高架道路に飛び出たみどりの葉っぱ

아마 이 도시에서 유일히
多分この都会で唯一

적응 못한 낭만일 거야
適応できないロマンなんだろう

플라스틱 하나 없는
プラスチックが1つもない

우린 들어갈 수 없는 곳
私たちが入れない所

어기고 싶어 망치고 싶어 하는
背きたくて、めちゃくちゃにしたいような

사람들투성이
人たちだらけ

자주 보러 올게
たくさん会いに来るよ

꼭은 아니지만
必ずじゃないけど

지켜보려 할게
見守ってあげるよ

시키지 않았지만
頼まれてないけど  

또 놀러 올게
また遊びに来るよ

괜시리 눈물 나네
わけもなく涙が出るね

너를 보러
君に会いに

또 올게
また来るね

따라오듯 하다 멈추는 고양이
付いてきてるようで止まる猫

아마 이 도시에서 유일히
多分この都会で唯一

자유로운 마음일 거야
自由な心なんだろう

처음 느낌 그대로 남은 너
初めての感覚がそのまま残ったあなた

요샌 자주 못보지만
最近はいっぱい会えないけど

가장 때 묻지 않은 그런 감정은
いちばん汚れてない感情は

우리만의 것
私たちだけのもの

자주 보러 올게
たくさん会いに来るよ

꼭은 아니지만
必ずじゃないけど

지켜보려 할게
見守ってあげるよ

시키지 않았지만
頼まれてないけど

또 놀러 올게
また遊びに来るよ

괜시리 눈물 나네
わけもなく涙が出るね

너를 보러
あなたに会いに

이건 내 혼잣말
これは私のひとりごと

네가 들어주기를
あなたが聴いてくれますように

널 생각하면
あなたを想えば

눈물 멈출 수 없어
涙が止まらない

자주 보러 올게
たくさん会いに来るよ

꼭은 아니지만
必ずじゃないけど

지켜보려 할게
見守ってあげるよ

시키지 않았지만
頼まれてないけど

또 놀러 올게
また遊びに来るよ

괜시리 눈물 나네
わけもなく涙が出るね

이젠 정말
これからは本当に

잘 있어
元気でいてね





個人的な感想

個人的な感想です。個人的な。
人によっと捉え方違うので、なんか
変なこと言ってても優しくして下さい泣





一番最初の

高架道路に飛び出たみどりの葉っぱ
この都会で唯一適応できないロマンなんだろう

って歌詞がお気に入り。


アスファルトの割れ目から頑張って伸びようとしている葉っぱ…



高架道路=都会

みどりの葉っぱ="私たち"


私たち だけ(あなた)の感情は、

汚れがなく初めての感覚が残ったまま

って歌ってますよね


純粋で綺麗な心、っていいたいんでしょうか?そんな感情を持った"私たち"がこの都会で生きていくのって相当しんどくないですか?



だから適応できずに、アスファルトの割れ目から飛び出して夢を見ようとしてるんです!!



むさ苦しい都会を2人で抜け出そうよ!的な??


でも、



また会いに来るね、必ずじゃないけど



元気でいてね





って言うんでしょ???泣

切なくないですか??????


どうして、そんな、
もう二度と会えないよ…
みたいな雰囲気なんでしょう…

どうして、
わけもなく涙が出てるんですか…



これまたイェリンちゃんの声だから更に儚いです…

ミニョクの声でも相当切ないし儚いです…


んんん~、とにかく!!

この歌はすでに私のお気に入り曲に仲間入りしたのでこれからも沢山聴くつもりです!


まとめ方クソ下手ですいません!(土下座)


みんなはこの曲を聴いて何を感じたんだろう?良かったらコメントとか待ってます!



それじゃあまた今度!!!